domingo, 13 de março de 2011

Bruxaria Tradicional X Witchcraft

Depois de vários textos informativos, algumas críticas e agressões de alguns leitores; resolvemos observar o que acontecia com relação ao mundo virtual magista.
Analisamos diversos sites com a palavra “witchcraft” e citamos alguns casos bem interessantes, como por exemplo:

1.            Egyptian Witchcraft
2.            Gray Witchcraft
3.            Luciferian Witchcraft

Não é a toa que vemos tanta confusão de conceitos, de visão, de religiosidade, pois é comum a tradução de witchcraft para bruxaria tradicional, porém a etimologia da palavra e na sua tradução direta, que deveria ser arte (craft) witch (bruxo), passou a ser traduzido simplesmente como feitiçaria, sendo apenas um adjetivo para as diversas correntes magistas.
Vislumbramos algo como traditional witchcraft para dar sentido de sinônimo para bruxaria tradicional, o que há duas décadas não haveria a necessidade do termo traditional.
Se por um lado temos um grande leque de opções religiosas, por outro temos uma maior complexidade de estudo e com isso uma maior necessidade de adentrar nessas linhas e saber qual destas se aproximam de suas aspirações de crença.
Isso passa a ser uma grande dificuldade em um país em que mal as pessoas entendem o seu próprio idioma tendo que traduzir textos ou ficar na dependência de que outros o façam com uma visão, muitas vezes dado as suas crenças particulares.
Temos lido muitos textos e comparando com seus textos originais, pasmem! Em nada tem em comum com seus originais, por vezes falam da arte da feitiçaria e muitos traduzem simploriamente para bruxaria tradicional.
Mas dentro desse mar de confusões propiciado pelo alto volume de textos de baixa qualidade, temos ainda algumas bóias salva-vidas, tal como algumas organizações de estudos em bruxaria tradicional (traditional witchcraft).
E o que vem a ser Bruxaria Tradicional? É a continuação das crenças e práticas culturais da antiga Europa, que continuaram a ser passados continuamente, geração após geração, mesmo após o advento do cristianismo.
Com isso entendemos que muitas dessas crenças não tinham um nome específico, ou tinham e pela história se perderam, algumas como o druidismo sobreviveram, no entanto, percebam que na língua inglesa, existem teorias ligando a palavra witch ao adjetivo de sábio, já em território ibérico, a palavra bruxaria já existia antes da invasão romana e, portanto anterior ao latim, dando a nós uma luz com relação ao significado ligado a um agregado de crenças alternativas, livres de toda a carga negativa ditada pelo período medieval.

Nossos estudos são baseados em áreas acadêmicas, entretanto também acreditamos com tão grande esperança, que pelo menos a ancestral língua que derivou o português e o espanhol, nos traga uma visão diferente da língua inglesa.

Uma preocupação do Conselho de Bruxaria Tradicional, é trazer uma maneira em que todos que buscam pela religiosidade pagã, observem, dentro de suas crenças, qual linha esta mais inclinado a seguir, sem defesas ou ataques, fazendo, aprendizes aos mais experientes, a refletirem e reverem suas crenças baseadas na especialidade de conceitos e não na generalização que além de não esclarecer, faz com que a maioria das pessoas entrem em choque devido às diferenças de filosofia.

Observamos também o termo hereditário; também percebemos que alguns grupos de outros continentes tentam esclarecer, assim como nós em terras brasileiras,
“Nos últimos anos tem havido um uso exagerado do termo bruxo hereditário "Hedgewitch" para se referir a muitas coisas diferentes.
Como nota adicional, existem muitas pessoas que atualmente usam do termo para se referir a um bruxo solitário. O termo se tornou popular na cultura neo-pagã pelo autor Rae Beth em 1992. “
Em breve falaremos um pouco mais sobre este tema.
Fiquem ligados nos textos do CBT, textos esclarecedores, objetivos e diário

Cordialmente,
Conselho de Bruxaria Tradicional

3 comentários:

  1. Fora a questão natural da dificuldade de tradução de alguns termos que mantenha o idioma de destino o sentido original, existem ainda traduções que são deliberadamente tendenciosas, feitas não com a intenção de ser fiel a mensagem que devem transmitir, mas sim para manipular opiniões e arrebanhar pessoas.

    ResponderExcluir
  2. Tiro o chapéu pra iniciativa do CBT em "clarear" as informações e trazer a tona discussões que há muito estão abafadas por informações falsas e distorcidas. Quantos não foram iniciados em caminhos que sequer sabem oq de fato estão trilhando?

    ResponderExcluir
  3. É que nossa proposta não simplesmente crítica e sim fazer as pessoas pensarem e refletirem, alguns defendem a não serem cordeirinhos, mas fazem exatamente o mesmo, são corderinhos de uma linha que nem ao menos pensaram em reavalia-la, misturando satanismo, wicca, distorcendo traduções de textos, alguns fantasiando iniciações e tantas e tantas viagens.

    ResponderExcluir

Este blog tem conteúdo específico religioso (paganismo tradicionalista), caso não concorde... pelo menos respeite e vá a um blog que se destina a mesma vocação religiosa que acredita.